台籍日本兵 VS 日籍臺灣兵

| More
Posted on
台籍日本兵 VS 日籍臺灣兵
這兩者看似相近,但意義大不同。
會有出現如此迷惑,起因於一次辦公室和陳柔縉的對話,
當時正邀請他為團員們推薦幾本好書......

辦公室:
《大國民進行曲》選擇二次戰後的台灣,
日本與中國政權交替當下,以台灣兵為主角.....
(然後夾雜談了這齣戲的內容)

陳柔縉:
書單要針對日籍台灣兵嗎?

辦公室:
之前有提供演員們幾本書,比方說您撰寫的《台灣西洋文明初體驗》,
或是中研院《走過兩個時代的人——臺籍日本兵》等.....

陳柔縉:
發現一個誤寫卻有趣的詞——
我寫「日籍台灣兵」,一般卻都說「台籍日本兵」。
是台籍日本兵還是日籍臺灣兵?
一樣嗎?不一樣嗎?
有對與錯的差別嗎?

辦公室:
..................?!


在經過這一段對話後,
辦公室一個中午邊吃飯邊很認真的討論起究竟《大國民》主角們是台籍還日籍。

A:
按照以往看體育新聞,或誰誰誰又得諾貝爾的經驗,
如果他是「華人驕傲」,血緣上是華人、可實際上拿的是美國護照,
我們總是會用「華裔」兩個字,不會直接說他是「華籍」。

B:
嗯哼,所以...

A:
1945年日本打敗仗投降前的阿公阿嬤,他們拿的是日本護照,
所以他們是日本籍不是臺灣籍。
換句話說,阿公阿嬤是「台裔日籍」人士。


B:
很像是以前那個...張德培是「華裔網球好手」,
李安則因為還是台灣護照,我們就不會叫他「台裔電影大導」!
也就是說我們應該說當時的阿兵哥為「日籍臺灣兵」。

A:
看起來是這樣子。不過好像大家都稱呼是「台籍日本兵」...比較順?

釐清血緣與戶籍的線索,
於是乎,站在歷史割讓與身份的觀點,
《大國民》兵阿哥們是一群日籍臺灣兵的哪。

2 則留言:

台式三種冰 提到...

日本兵是為了日本打仗的士兵,還是日本出身的士兵?台灣兵是為了台灣打仗的士兵,還是台灣出身的士兵?台籍是設籍於台灣好像也沒錯,日籍是歸屬於日本國當然沒問題。可能是因為台灣作為日本殖民地以前並非國族國家,也從屬於帝國。正是曖昧不清、剪不斷理還亂的國族認同,因為殖民宗主國而有了出路。究竟是國族的日本、地理的台灣,還是國族的台灣、地理的日本,日籍台灣兵的辨證倒是給歷史書寫上了一課。

匿名 提到...

我想...這兩種稱謂應當蠻清楚界定出了說話者和史觀不同的差別~ 「台籍日本兵」很清楚指得就是以「非日軍」為主體的說話者,站在「日本殖民史」的立場上的指稱位置;而「日籍台灣兵」指得就是以「台灣兵」為主體的說話者,站在「台灣史」的立場上,所作的發言吧!要說辯證的話...因為這樣的指稱已經脫離歷史主義、史學方法論及其批判的那個層次的範疇,因此...這裡面應當不太存在辯證的問題了吧~ 終歸,無論那種稱法,所講述的畢竟都是歷史中的那同一群人哪!
みしまかせい留..

張貼留言